<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>I’m the 1st! Languages</title>
	<atom:link href="http://i1st-lang.ru/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://i1st-lang.ru</link>
	<description>Vovich&#039;s languages-learning</description>
	<lastBuildDate>Sat, 26 Mar 2011 19:19:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Noun. Overview</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/noun-overview</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/noun-overview#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Mar 2011 18:40:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[derivatives]]></category>
		<category><![CDATA[feminine]]></category>
		<category><![CDATA[general]]></category>
		<category><![CDATA[masculine]]></category>
		<category><![CDATA[neuter]]></category>
		<category><![CDATA[noun]]></category>
		<category><![CDATA[plural]]></category>
		<category><![CDATA[possessive]]></category>
		<category><![CDATA[simple]]></category>
		<category><![CDATA[single]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=74</guid>
		<description><![CDATA[1. The noun is a part of speech that denote the object. It answer on questions "who is this?" or "what is this?". For example: who is this? - a man, a girl, an engineer; what is this? - a house, wheat, darkness, work. 2. Usually we use nouns with articles and prepositions: a table, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. The noun is a part of speech that denote the object. It answer on questions "<em>who is this?</em>" or "<em>what is this?</em>". For example: who is this? - <strong>a man, a girl, an engineer</strong>; what is this? -<strong> </strong><strong>a house, wheat, darkness, work</strong>.</p>
<p>2. Usually we use nouns with articles and prepositions: <strong>a table, the table, on the table, under the table</strong>.</p>
<p>3. Nouns have two numbers: a <em>single</em> (<strong>a table, a book</strong>) and a <em>plural</em> (<strong>tables, books</strong>) form.</p>
<p>4. Nouns have two cases: <em>general </em>(<strong>worker, father</strong>) and <em>possessive</em> (<strong>worker's, father's</strong>).</p>
<p><span id="more-74"></span>5. In English kind of nouns is not determined by the form of the word, the meaning of the word is important. Animate objects are <em>masculine</em> and <em>feminine</em>: <strong>a man, a woman</strong>. Inanimate objects are <em>neuter</em>: <strong>a chair, water, a window</strong>.</p>
<p>6. Nouns are <em>simple</em> (<strong>ship, town, book, wheat)</strong> and <em>derivatives</em> (<strong>darkness, misprint, unemployment</strong>).<br />
The most typical suffixes of derived nouns are:<br />
<strong>-er: </strong>worker, writer<br />
<strong>-ment: </strong>development, government<br />
<strong>-ness: </strong>happiness, kindness<br />
<strong>-ion: </strong>restiction, connection<br />
<strong>-dom: </strong>freedom, wisdom<br />
<strong>-hood: </strong>childhood, neighborhood<br />
<strong>-ship: </strong>leadership, friendship</p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/derivatives" title="derivatives" rel="tag">derivatives</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/feminine" title="feminine" rel="tag">feminine</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/general" title="general" rel="tag">general</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/masculine" title="masculine" rel="tag">masculine</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/neuter" title="neuter" rel="tag">neuter</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/noun" title="noun" rel="tag">noun</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/plural" title="plural" rel="tag">plural</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/possessive" title="possessive" rel="tag">possessive</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/simple" title="simple" rel="tag">simple</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/single" title="single" rel="tag">single</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/noun-overview/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Perennial problem</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/perennial-problem</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/perennial-problem#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Mar 2011 07:01:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Belorussian]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[parts of speech]]></category>
		<category><![CDATA[Russian]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=71</guid>
		<description><![CDATA[Grammar is perennial problem. As my native languages are Belorusian and Russian, it's hard to me to build sentences according to the rules of English. So I decided to start learn grammar of English from beginning to end. Previously I studied grammar only fragmentary, but now I understand that without grammar I cannot write articles [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Grammar is perennial problem. As my native languages are Belorusian and Russian, it's hard to me to build sentences according to the rules of English. So I decided to start learn grammar of English from beginning to end. Previously I studied grammar only fragmentary, but now I understand that without grammar I cannot write articles correctly (generally speaking, I dislike grammar). First I start from parts of speech. There are 9 parts of speech (the Noun, the Adjective, the Numeral, the Pronoun, the Verb, the Adverb, the Preposition, the Conjunction, the Interjection) in English. I selected the book "К.Н. Качалова, Е.Е. Израилевич Практическая грамматика английского языка" for my studies.</p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/belorussian" title="Belorussian" rel="tag">Belorussian</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/grammar" title="grammar" rel="tag">grammar</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/parts-of-speech" title="parts of speech" rel="tag">parts of speech</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/russian" title="Russian" rel="tag">Russian</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/perennial-problem/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learning English with Misterduncan.</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/learning-english-with-misterduncan</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/learning-english-with-misterduncan#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Mar 2011 05:09:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[lesson]]></category>
		<category><![CDATA[misterduncan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=68</guid>
		<description><![CDATA[I found great video lessons on YouTube. They are really good. The teacher is very emotional, so it's fun to see his lessons. Let's see introduction lesson. Tags: English, lesson, misterduncan]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I found great video lessons on YouTube. They are really good. The teacher is very emotional, so it's fun to see his lessons. Let's see introduction lesson.<br />
<iframe title="YouTube video player" width="480" height="390" src="http://www.youtube.com/embed/ohJCdihPWqc?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/english" title="English" rel="tag">English</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/lesson" title="lesson" rel="tag">lesson</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/misterduncan" title="misterduncan" rel="tag">misterduncan</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/learning-english-with-misterduncan/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>OK, let&#8217;s continue using of Youtube service for learning</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/ok-lets-continue-using-of-youtube-service-for-learning</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/ok-lets-continue-using-of-youtube-service-for-learning#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 20 May 2010 05:54:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[grocery]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[M?nster]]></category>
		<category><![CDATA[shopping]]></category>
		<category><![CDATA[supermarket]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=62</guid>
		<description><![CDATA[First, we will see the video about (grocery) shopping. You will learn names of goods that you can see and buy in a typical German supermarket. Next video is about the city of M?nster and some other things you can meet in a usual talk. The presenter asks a passing pedestrian some questions on different [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>First, we will see the video about (grocery) shopping. You will learn names of goods that you can see and buy in a typical German supermarket.<br />
<br />
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/15Gnw3raoQw&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/15Gnw3raoQw&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object><br />
<span id="more-62"></span><br />
<br />
Next video is about the city of M?nster and some other things you can meet in a usual talk. The presenter asks a passing pedestrian some questions on different topics.<br />
<br />
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AP9got51AhM&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/AP9got51AhM&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object><br />
<br />
How do you find the weather today? Where are you studying?<br />
<br />
<object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/vXSkr4Fyn_o&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/vXSkr4Fyn_o&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object></p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/grocery" title="grocery" rel="tag">grocery</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/learning" title="learning" rel="tag">learning</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/munster" title="M?nster" rel="tag">M?nster</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/shopping" title="shopping" rel="tag">shopping</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/supermarket" title="supermarket" rel="tag">supermarket</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/youtube" title="youtube" rel="tag">youtube</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/ok-lets-continue-using-of-youtube-service-for-learning/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learn German by using YouTube service</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/learn-german-by-using-youtube-service</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/learn-german-by-using-youtube-service#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 21:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[practice]]></category>
		<category><![CDATA[think]]></category>
		<category><![CDATA[youtube]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=57</guid>
		<description><![CDATA[If you want to start learn German, you should have enough practice. The real language practice is right there... in the Internet: 1) How to say "Hello" to the people: 2) How to ask about the street you need. 3) Using of the verb "to think" Tags: Deutsch, practice, think, youtube]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If you want to start learn German, you should have enough practice. The real language practice is right there... in the Internet:</p>
<p>1) How to say "Hello" to the people:<br />
<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="385" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/_NXDM9XXhQ4&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="385" src="http://www.youtube.com/v/_NXDM9XXhQ4&amp;hl=ru_RU&amp;fs=1&amp;" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object><br />
<span id="more-57"></span><br />
<br />2) How to ask about the street you need.<br />
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/z3WdZngBxBk&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/z3WdZngBxBk&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object><br />
<br />3) Using of the verb "to think"<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/l1GAZLV1pz4&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/l1GAZLV1pz4&#038;hl=ru_RU&#038;fs=1" type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/deutsch" title="Deutsch" rel="tag">Deutsch</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/practice" title="practice" rel="tag">practice</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/think" title="think" rel="tag">think</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/youtube" title="youtube" rel="tag">youtube</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/learn-german-by-using-youtube-service/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>An den Mond</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/an-den-mond</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/an-den-mond#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 20:58:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Goethe]]></category>
		<category><![CDATA[Herz]]></category>
		<category><![CDATA[Mond]]></category>
		<category><![CDATA[Nebelglanz]]></category>
		<category><![CDATA[Seele]]></category>
		<category><![CDATA[verse]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[Let's continue... Now another verse of Johann Wolfgang Goethe to learn. An den Mond (к луне) F?llest (наполняешь, заполняешь) wieder (снова) Busch (кусты, кустарник: der Busch) und Tal (долину: das Tal) Still (тихо) mit Nebelglanz (туманным блеском, сиянием; der Nebel — туман), L?sest (освобождаешь, развязываешь) endlich (наконец) auch (также) einmal (один раз) = (освобождаешь наконец-то) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let's continue... Now another verse of <em>Johann Wolfgang Goethe</em> to learn.</p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;">An den Mond</span></em></strong></p>
<p>(к луне)</p>
<p>F?llest (наполняешь, заполняешь) wieder (снова) Busch (кусты, кустарник: <em>der Busch</em>) und Tal (долину: <em>das Tal</em>)<br />
Still (тихо) mit Nebelglanz (туманным блеском, сиянием; <em>der Nebel — </em><em>туман</em>),<br />
L?sest (освобождаешь, развязываешь) endlich (наконец) auch (также) einmal (один раз) = (освобождаешь наконец-то)<br />
Meine Seele (мою душу) ganz (полностью, целиком);</p>
<p>Breitest (распространяешь, расстилаешь) ?ber mein Gefild (над моей равниной, полем, нивой: <em>das Gefilde</em>)<br />
Lindernd (смягчая, успокаивая <em>/</em><em>боль</em><em>, </em><em>тревогу</em><em>/</em>) deinen Blick (твой взор),<br />
Wie des Freundes Auge (как друга глаз: <em>das Auge</em>) mild (мягкий, добрый, сострадательный)<br />
?ber mein Geschick (над моей судьбой, участью: <em>das Geschick</em>).</p>
<p>Jeden Nachklang (каждый отзвук, продолжение звучания; <em>klingen — </em><em>звучать</em><em>; nach — </em><em>вслед</em>) f?hlt mein Herz (чувствует мое сердце: <em>das Herz</em>)<br />
Froh- und tr?ber Zeit (радостного и мрачного времени),<br />
Wandle (бреду, брожу: <em>wandeln</em>) zwischen Freud und Schmerz (между радостью и болью: <em>die Freude; der Schmerz</em>)<br />
In der Einsamkeit (в одиночестве).<span id="more-51"></span></p>
<p>Flie?e (теки), flie?e, lieber Fluss (милая река)!<br />
Nimmer (никогда) werd ich froh (/не/ стану я радостным),<br />
So verrauschte (так отшумели, стихли: «отшелестели»; <em>rauschen — </em><em>шелестеть</em>) Scherz (шутка, забава: <em>der Scherz</em>) und Kuss (поцелуй: <em>der Kuss</em>),<br />
Und die Treue (верность) so.</p>
<p>Ich besa? es (я владел, обладал этим: <em>besitzen</em>) doch (же) einmal (однажды),<br />
Was so k?stlich ist (/тем,/ что так восхитительно)!<br />
Dass (так, что) man doch zu seiner Qual (на свою муку: «к своей муке»)<br />
Nimmer es vergisst (никогда этого не забудешь: <em>vergessen</em>) = (и надо же, такое не забывается)!</p>
<p>Rausche (шелести, журчи), Fluss, das Tal entlang (вдоль долины = по долине),<br />
Ohne Rast (без передышки, остановки: <em>die</em><em> </em><em>Rast</em>) und Ruh (и покоя: <em>die</em><em> </em><em>Ruh</em>),<br />
Rausche, fl?stre (шепчи: <em>fl</em><em>?</em><em>stern</em>) meinem Sang (моей песне: <em>der</em><em> </em><em>Sang</em>)<br />
Melodien (мелодии: <em>die</em><em> </em><em>Melodie</em>) zu (нашептывай, подсказывай: <em>zufl</em><em>?</em><em>stern</em>),</p>
<p>Wenn du in der Winternacht (когда ты зимней ночью: <em>der</em><em> </em><em>Winter</em><em> + </em><em>die</em><em> </em><em>Nacht</em>)<br />
W?tend (яростно, ярясь) ?berschwillst (переполняешься, набухаешь = выходишь из берегов: <em>?</em><em>berschwellen</em>),<br />
Oder (или) um (вокруг) die Fr?hlingspracht (весеннего великолепия: <em>der</em><em> </em><em>Fr</em><em>?</em><em>hling</em><em> + </em><em>die</em><em> </em><em>Pracht</em>)<br />
Junger Knospen (молодых почек, бутонов: <em>die</em><em> </em><em>Knospe</em>) quillst (пробиваешься, просачиваешься, набухаешь: <em>quellen</em>) = (омываешь, пробиваясь, просачиваясь).</p>
<p>Selig (блажен), wer sich (кто себя) vor der Welt (от мира: «перед миром»)<br />
Ohne Hass (без ненависти: <em>der</em><em> </em><em>Hass</em><em>; </em><em>hassen</em><em> </em><em>— ненавидеть</em>) verschlie?t (запирает) = (запирается),<br />
Einen Freund (друга) am Busen (у груди: <em>der</em><em> </em><em>Busen</em>) h?lt (держит: <em>halten</em>)<br />
Und mit dem (с ним) genie?t (наслаждается /тем/, вкушает /то/),</p>
<p>Was (что), von Menschen (людьми) nicht gewusst (не знаемо; <em>wissen</em><em> </em><em>— знать</em>) = (что людям неизвестно)<br />
Oder nicht bedacht (или о чем не подумали, что не приняли во внимание; <em>bedenken</em><em> </em><em>— обдумывать, принимать во внимание</em>),<br />
Durch das Labyrinth (через лабиринт = по лабиринту) der Brust (груди)<br />
Wandelt (бредет, движется) in der Nacht (в ночи, ночью).</p>
<p><em> And now without Russian translation:</em></p>
<p><strong>An den Mond</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>F?llest wieder Busch und Tal<br />
Still mit Nebelglanz,<br />
L?sest endlich auch einmal<br />
Meine Seele ganz;</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Breitest ?ber mein Gefild<br />
Lindernd deinen Blick,<br />
Wie des Freundes Auge mild<br />
?ber mein Geschick.</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Jeden Nachklang f?hlt mein Herz<br />
Froh- und tr?ber Zeit,<br />
Wandle zwischen Freud und Schmerz<br />
In der Einsamkeit.</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Flie?e, flie?e, lieber Fluss!<br />
Nimmer werd ich froh,<br />
So verrauschte Scherz und Kuss,<br />
Und die Treue so.</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Ich besa? es doch einmal,<br />
Was so k?stlich ist!<br />
Dass man doch zu seiner Qual<br />
Nimmer es vergisst!</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Rausche, Fluss, das Tal entlang,<br />
Ohne Rast und Ruh,<br />
Rausche, fl?stre meinem Sang<br />
Melodien zu,</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Wenn du in der Winternacht<br />
W?tend ?berschwillst,<br />
Oder um die Fr?hlingspracht<br />
Junger Knospen quillst.</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Selig, wer sich vor der Welt<br />
Ohne Hass verschlie?t,<br />
Einen Freund am Busen h?lt<br />
Und mit dem genie?t,</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Was, von Menschen nicht gewusst<br />
Oder nicht bedacht,<br />
Durch das Labyrinth der Brust<br />
Wandelt in der Nacht.</strong></p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/goethe" title="Goethe" rel="tag">Goethe</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/herz" title="Herz" rel="tag">Herz</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/mond" title="Mond" rel="tag">Mond</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/nebelglanz" title="Nebelglanz" rel="tag">Nebelglanz</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/seele" title="Seele" rel="tag">Seele</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/verse" title="verse" rel="tag">verse</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/an-den-mond/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Wandrers Nachtlied</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/wandrers-nachtlied</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/wandrers-nachtlied#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 21:26:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Goethe]]></category>
		<category><![CDATA[learn]]></category>
		<category><![CDATA[Nachtlied]]></category>
		<category><![CDATA[verse]]></category>
		<category><![CDATA[wandrers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[Let's learn the verse in German It's simple... First, the verse with Russian translation (thanks to http://www.franklang.ru): Johann Wolfgang Goethe (1749 — 1832) Wandrers Nachtlied (ночная песнь странника = песнь на ночь: die Nacht — ночь + das Lied — песнь) ?ber allen Gipfeln (над всеми вершинами: der Gipfel) Ist Ruh (покой: die Ruhe), In [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Let's learn the verse in German <img src='http://i1st-lang.ru/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  It's simple... First, the verse with Russian translation (thanks to http://www.franklang.ru):</p>
<p><strong>Johann Wolfgang Goethe </strong><strong>(1749 — 1832)</strong></p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;">Wandrers Nachtlied</span></em></strong></p>
<p>(ночная песнь странника = песнь на ночь: <em>die Nacht — </em><em>ночь</em><em> + das Lied — </em><em>песнь</em>)</p>
<p>?ber allen Gipfeln (над всеми вершинами: <em>der Gipfel</em>)</p>
<p>Ist Ruh (покой: <em>die Ruhe</em>),</p>
<p>In allen Wipfeln (во всех верхушках: <em>der Wipfel</em>)</p>
<p>Sp?rest du (чувствуешь ты)</p>
<p>Kaum einen Hauch (едва = почти никакого дуновения, дыхания);</p>
<p>Die V?gelein (птички: <em>das V?g(e)lein; der Vogel — </em><em>птица</em>) schweigen im Walde (молчат в лесу: <em>der Wald</em>).</p>
<p>Warte nur (подожди только), balde (скоро: <em>bald</em>)</p>
<p>Ruhest du auch (ты тоже отдохнешь, обретешь покой).</p>
<p><em>And now without Russian translation:<span id="more-46"></span></em></p>
<p><strong><em><span style="text-decoration: underline;">Wandrers Nachtlied</span></em></strong></p>
<p><strong>?ber allen Gipfeln</strong></p>
<p><strong>Ist Ruh,</strong></p>
<p><strong>In allen Wipfeln</strong></p>
<p><strong>Sp?rest du</strong></p>
<p><strong>Kaum einen Hauch;</strong></p>
<p><strong>Die V?gelein schweigen im Walde.</strong></p>
<p><strong>Warte nur, balde</strong></p>
<p><strong>Ruhest du auch.</strong></p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/goethe" title="Goethe" rel="tag">Goethe</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/learn" title="learn" rel="tag">learn</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/nachtlied" title="Nachtlied" rel="tag">Nachtlied</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/verse" title="verse" rel="tag">verse</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/wandrers" title="wandrers" rel="tag">wandrers</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/wandrers-nachtlied/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Regeln Lesen und Aussprache 3</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/regeln-lesen-und-aussprache-3</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/regeln-lesen-und-aussprache-3#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 10:39:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Aussprache]]></category>
		<category><![CDATA[prefix]]></category>
		<category><![CDATA[stress]]></category>
		<category><![CDATA[syllable]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Stress In German words the stress usually falls on the first syllable (Flugzeug - airplane) with the exception of some words (warum - why), words with unstressed prefix (verstehen - understand) and words that came from other languages (Computer). Unstressed prefixes: be-, ge-, er- ver-, zer-, ent-, emp-, miss- Tags: Aussprache, prefix, stress, syllable]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Stress</strong></p>
<p>In German words the stress usually falls on the first syllable (<em>Fl<span style="text-decoration: underline;"><strong>u</strong></span>gzeug</em> - <em>airplane</em>) with the exception of some words (<em>war<span style="text-decoration: underline;"><strong>u</strong></span>m</em> - <em>why</em>), words with unstressed prefix (<em>verst<span style="text-decoration: underline;"><strong>e</strong></span>hen</em> - <em>understand</em>) and words that came from other languages (<em>Comp</em><em><span style="text-decoration: underline;"><strong>u</strong></span></em><em>ter</em>).</p>
<p><strong>Unstressed prefixes:</strong></p>
<p><em>be-, ge-, er-<br />
ver-, zer-,<br />
ent-, emp-, miss- </em></p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/aussprache" title="Aussprache" rel="tag">Aussprache</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/prefix" title="prefix" rel="tag">prefix</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/stress" title="stress" rel="tag">stress</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/syllable" title="syllable" rel="tag">syllable</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/regeln-lesen-und-aussprache-3/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Regeln Lesen und Aussprache 2</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/regeln-lesen-und-aussprache-2</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/regeln-lesen-und-aussprache-2#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Jan 2010 08:26:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Aussprache]]></category>
		<category><![CDATA[letter]]></category>
		<category><![CDATA[Umlaut]]></category>
		<category><![CDATA[vowel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Vowels Vowels with changing-mutation (Umlaut - with two dots on top) is read more narrowly (with more narrow mouth) than usual vowels: schon (already) - sch?n ('шён' - nice) Zug (train) - Z?ge ('цюгэ' - trains) "A Umlaut" is read as э: S?le - halls Y (юпсилон) is read as ?: Lyrik. Letter combination of  vowels. Weimar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Vowels</strong></p>
<p>Vowels with changing-mutation (<em>Umlaut</em> - with two dots on top) is read more narrowly (with more narrow mouth) than usual vowels:</p>
<p><em>schon</em> (already) - <em>sch?n</em> (<em>'шён'</em> - nice)<br />
<em>Zug</em> (train) - <em>Z?ge</em> (<em>'цюгэ'</em> - trains)</p>
<p>"A Umlaut" is read as <em>э: S?le - </em>halls<br />
<em>Y</em> (<em>юпсилон</em>) is read as <em>?</em>: <em>Lyrik</em>.</p>
<p><strong>Letter combination of  vowels.</strong></p>
<p>W<strong>ei</strong>mar (<strong>ай</strong>) - (city) Weimar, L<strong>ie</strong>be (<strong><span style="text-decoration: underline;">и</span></strong>) - love (underlined vowel means long vowel), h<strong>eu</strong>te (<strong>ой</strong>) - today, H<strong>?u</strong>ser (<strong>ой</strong>)- houses.</p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/aussprache" title="Aussprache" rel="tag">Aussprache</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/letter" title="letter" rel="tag">letter</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/umlaut" title="Umlaut" rel="tag">Umlaut</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/vowel" title="vowel" rel="tag">vowel</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/regeln-lesen-und-aussprache-2/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rules of reading and pronunciation (Regeln Lesen und Aussprache)</title>
		<link>http://i1st-lang.ru/rules-of-reading-and-pronunciation-regeln-lesen-und-aussprache</link>
		<comments>http://i1st-lang.ru/rules-of-reading-and-pronunciation-regeln-lesen-und-aussprache#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Dec 2009 09:36:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Vovich</dc:creator>
				<category><![CDATA[Deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[Aussprache]]></category>
		<category><![CDATA[consonant]]></category>
		<category><![CDATA[Lesen]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>
		<category><![CDATA[reading]]></category>
		<category><![CDATA[Regel]]></category>
		<category><![CDATA[rules]]></category>
		<category><![CDATA[vowel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://i1st-lang.ru/?p=22</guid>
		<description><![CDATA[Consonants W(вэ) is read as russian letter в: was? - what? Z (цэт) is read as russian letter ц: Mozart S (эс) is read as russian letter c:  Post - почта, but before (or between) vowels - as з: Saal - a hall, lesen - to read. ? (эсцэт) is read as russian letter с [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Consonants</strong></p>
<p><em><strong>W</strong></em>(<em>вэ</em>) is read as russian letter <em>в</em>: was? - what?<br />
<strong><em>Z</em></strong> (<em>цэт</em>) is read as russian letter <em>ц</em>: Mozart<br />
<strong><em>S</em></strong> (<em>эс</em>) is read as russian letter <em>c</em>:  Post - почта, but before (or between) vowels - as <em>з</em>: Saal - a hall, lesen - to read.<br />
<strong><em>?</em></strong> (<em>эсцэт</em>) is read as russian letter <em>с</em> (this letter consists of two <em>s</em>).<br />
<em><strong>F</strong></em> (<em>эф</em>), <strong><em>V</em></strong> (<em>фау</em>) is read as russian letter <em>ф</em>: Frankfurt, Vater - a father. In loanwords letter <em>v</em> is read as <em>в</em>: Vase - a vase.<br />
<em><strong>J</strong></em> (<em>йот</em>) is read as <em>й</em>: Ja - yes.<br />
<strong><em>R</em></strong> (<em>эр</em>) is read as russian <em>р</em> (south Germany) and pronounce one's "r's" in the French manner(burr).<br />
<em><strong>H</strong></em> at the beginning of the word or root is read as exhalation: Haus - a house, dahinten - over there, and in the middle of word or root (after vowel) isn't read at all: gehen - to go, Kuh - a cow.</p>
<p><strong>Letter combination of  consonants</strong></p>
<p>Ko<strong>ch</strong> (<em><strong>х</strong></em>) - a cook, Fu<strong>chs</strong> (<em><strong>кс</strong></em>) - a fox, <strong>Sch</strong>iller (<em><strong>ш</strong></em>) - a flicker, <strong>Sp</strong>ort (<em><strong>шп</strong></em>) - sport,<strong> st</strong>ill (<em><strong>шп</strong></em>) - silently, Deu<strong>tsch</strong> (hard <em><strong>ч</strong></em>) - German, ba<strong>ck</strong>en (ба<strong>к</strong>н) - to bake, <strong>qu</strong>aken (<strong>кв</strong>акн) - to croak.</p>
<p>Suffix -<em>tion</em> (always stressed) is read <em>цьон</em>.</p>
<p>? or ss.</p>
<p>The letter <strong><em>?</em></strong> consists of two letters <em>s.</em> According to the new reform of spelling, after long vowel or diphthongs we write <em>?</em>, and after short vowel - ss<em>: wissen- wei?, dass, gro?.</em></p>

	Tags: <a href="http://i1st-lang.ru/tag/aussprache" title="Aussprache" rel="tag">Aussprache</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/consonant" title="consonant" rel="tag">consonant</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/lesen" title="Lesen" rel="tag">Lesen</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/pronunciation" title="pronunciation" rel="tag">pronunciation</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/reading" title="reading" rel="tag">reading</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/regel" title="Regel" rel="tag">Regel</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/rules" title="rules" rel="tag">rules</a>, <a href="http://i1st-lang.ru/tag/vowel" title="vowel" rel="tag">vowel</a><br />
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://i1st-lang.ru/rules-of-reading-and-pronunciation-regeln-lesen-und-aussprache/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

